Dostum sen aku no hana da kaçıncı bölüme geldin acaba ? Ben de çeviriyorum onu bu yüzden sen ilerideysen boşuna uğraşmıyım :3 Veya birlikte çalışadabiliriz
Haklısın aslında ben de hep şu çevirdiklerimi bir yere koymak için beklyordum kendiminkini açmanın vakti geldi kolay gelsin sana da :) Fakat aku no hanayı ikimizde çevirceksek vakit kaybı gibi geliyor :\ Ben de 5. bölümdeyim daha . Neyse başarılar sana da umarım istediğin yere ulaşırsın :)
Manga editörlüğü yapabilirim istersen. Profesyonel değilim ama kötü işler çıkarmadım hiç. Photo Filtre ve Photo Space kullanıyorum. Bana japanneko.chatango.com 'dan ulaşabilirsin. Yardımcı olmak isterim.
Arkadaşlar çevirdiğiniz serilerin hepsi indirebilmek için buraya ekleniyormu? Çünki türkanime de sizin çevirdiğinizi gösterdiği halde buraya eklenmeyen bölümler varda.
Merhaba, Şu an yalnıca blog kullanıyoruz. Blogun günlük ziyaretçi sayısı çok olmadığı için forumun boş olacağını düşünüp kurmadık, ancak ileride olabilir tabi ki.
Bir şey dikkatimi çekti. Mp4'lerinizin bazılarında altyazı efekti yok. Sanki izlediğim şey Mkv üzerine altyazı eklenip, Mp4'e convertlenmiş birşey gibi. İzlediğim Mkv olsaydı pek umursamam. Ne de olsa altyazı derdim. Ama Fansub işi olunca bu oldukça rahatsızlık verici.
Videolarımızı Mp4 yapmamızın tek sebebi altyazılarımızın isimlierimiz silinerek çalınıyor olması. Yoksa fansub = efektli altyazı demek değildir. En yakın örnek olarak HorribleSubs'a bakabilirsiniz. Chapter konusunda da bölüm içlerinde yazanlardan mı bahsediyorsunuz bilmiyorum ancak eğer düzenlenemiyorsa değiştiremiyoruz maalesef, ona yapacak bir şeyimiz yok.
Yanlış anlaşılmasın Mp4 yapmanızdan şikayetçi değilim. Hatta altyazı paylaşmamanızdan. Yalnızca Horrible gibi olmayın. Siz de bilirsiniz ki HorribleSubs fansub dünyasının felaketidir. Kendileri de bunu inkat etmemekte. Tercih edilmelerinin en büyük ve tek sebebi serileri neredeyse güncel hızında çıkarmalarıdır. Bunun dışında bir artıları olduğunu hatırlamıyorum.
Eğer Horrible istisna tutarsak şu anda bilinen fansubların mp4'leri efektilidir. Ha efekt o kadar önemli midir, değil. benim demek istediğim Mp4 lü bir fansubu mkv "gibi" izlemek hoş değil.
Chapter yazısı değişebilir. Sadece altyazı kontrolcunuz gereken yerler de birkaç kez fazladan "backspace" tuşuna basması gerek. Ne yazık ki bu sizin için de zaman kaybı demek. Bunu anlayabilirim.
Son olarak kişisel görüşüm söylememe izin verin. Amacım sizi kötülemek ya da yermek değil. Sadece gördüğüm hataları iletmektir. Gösterdiğiniz "HorribleSubs" gibi olmayın lütfen.
Teşekkürler. Hangi chapter yazısını dediğini çıkartamadım halen, en son chuunibyou'da Episode yazısı altyazı dosyasında değildi o yüzden Bölüm diye ekstradan belirttim ama hangi animeden olduğunu söylerseniz daha iyi olur.
Açıkçası "genel olarak" horriblesubs kullanmaktayım. Çünkü nedeni hız. Daha doğrusu ben çabuk vermek istediğimden dolayı değil, zaman farkından ötürü ve diğer gruplar uğraştıklarından ötürü çok kötü zamanda çıkartıyorlar. Gecikince veyahut fırsat varsa başka grupları kullanıyorum zaten. Ama şöyle bir şey de var, Seitokai Yakuindomo'nun 5. bölümünde Horriblesubs 550 satırdı, UTW sürümü 5000 küsür satır. Her hafta 5000 satırla tek başıma başa çıkamam, iki kişi bile çok az. Önceki haftalardan açılış parçasını UTW'den alıp koymuştum. Bu hafta da öyle yapacaktım da nedense uyum sorunu çıktı, o yüzden 6. bölüm tekrar ekleyeceğim. Sizin mesajınızdan sonra Seitokai'yi biraz şekilli yaptım. Pupa'yi Vivid, Chuunibyou'yu da FTW'den aldığım için onlara göre yaptım. Ama şunu da diyeyim opening için karaoke programlamayı bilmiyorum. Ki oldukça zor bir şey, o yüzden aldığım grupta varsa kullanıyorum yoksa kullanamıyorum. Ya da başka bir gruptan opening alıp diğer bir grupla birleştiriyorum. Daha önce de demiştim, en azından benim için altyazının şekli önemli değil diye, ama izleyenler değişmesini isterse elbette değişiklik yapılır, sonuçta birileri izlesin diye yapılıyor çeviri işleri genel olarak. HorribleSubs örnekti zaten sadece, ha ama onları bir nedenden dolayı severim kolay çeviriyi kolaysa kolay bırakırlar, diğer bazı gruplar gibi "native speakerlar"ın anca anlayabileceği şekilde çevirmeye çalışmazlar. Teşekkür ediyorum ama yazınız için, sonuçta bilinen bir grup değiliz ve yavaş yavaş gelişiyoruz. Bunu çok değil 2 hafta önceki altyazılara bakarak bile söyleyebilirim. İleride daha da iyi olacağımızı da düşünüyorum.
Merhaba, Arkadaşlar D-Frag'ın encodesini Turkanime'ye verdikleri için eklememiştim, çünkü çoğu bölümde Turkanime watermarkı mevcut, ancak bölümleri toparladığımda ekleyeceğim. Teşekkürler.
Beyler Seitokai Yakuindomo 2 çeviri devam edecek mi? TA'da birisi çevirmiş ve altyazısı bugüne kadar gördüğüm en berbat altyazı. Lütfen bu güzel aimenin böyle bir altyazı ile kirletilmesine izin vermeyin.
Merhaba, Türkanime'deki çeviriye bakmadım. Ama ben çeviriye devam ediyorum, merak etmeyin. Ama sorun şu ki typesettingli altyazılar 5000-8000 satır arası değişiyor, tek başıma onları yetiştiremiyorum. O yüzden büyük ihtimalle typesetting ile uğraşmadan vereceğim. Bir aksilik olmaz ise 2-3 güne kadar kalan bütün bölümleri ekleyeceğim.
Hacı altyazı göndermedin cevapta vermedin. Ben altyazıyı redakte etmek istemiştim ama neyse. Bu arada bu sezon en çok ilgimi çeken animelerden biri D-Frag ve sizdeymiş o seri. Burada yok. Gözünüzden mi kaçtı acaba derken zaten adamlar çevirmeye devam ediyor öyle bir şey mümkün değil geldi aklıma. Toaru serisine baktım başında çok klişe repliklerle başladığı için soğudum izleyemedim birde video 480p idi. Başlayamadım açıkçası.
Facebook'tan eklemiştim ama oraya pek girmediğimden aklımdan çıkmış açıkçası. D-Frag'ı ekleyeceğim de Türkanime watermarklı olduğu için bölümler kendim encode edeyim dedim ancak arkadaşlar 5. bölümün altyazısını bulamıyorlar, onun sorunu düzelsin ekleyeceğim, yoksa diğer bölümlerin encodesi falan hazır sadece upload edilmeleri gerekiyor. Toaru'nun ilk bölümünün 480p olmasının nedeni o zamanki encoder arkadaşın hatasıydı. Çeviriyi de o yaptığı için düzeltemiyorum maalesef. Ama diğer bölümleri 720p
Evet D-Frag komedi. Valla ben de koymak istiyorum, sonuçta arkadaşlar emek veriyorlar da işte eksik bölüm olmasın diyorum. Umarım en kısa sürede hallederler
Selamlar, D-Frag şu an yükleme aşamasında. Bendeki altyazı dosyaları ile senkron sorunu olduğundan ötürü izleyip düzeltip atıyorum, tamamlanmadan da atmak istemedim. Ama 1-2 güne ekleyeceğim merak etmeyin :)
Over Drive gibi bitmiş bir animenin çevirisinin bu kadar sürmesi beni rahatsız etti izlediğimden bişey anlayamıyorum biraz daha ilgi gösterirseniz sevinirim
Sonuna kadar haklısın kardeşim bende bölük bölük izlemek istemiyorum.Bazı animeleri 3-4 ceviri grubu ele alıyorken, bu animeye bakacak olursak "Animanist & Animetre" ceviri ekibi 8'e kadar çevirmiş son 3 bölümü ise " jans09 / AoiFansub " çevirmiş , takip eden var ama ceviren grup yok denecek kadar az.
Arkadaşlar animenin sadece ilk 8 bölümü ingilizce altyazı ile çıktımış.. kalanı rusçadan bulundu ve rusça bildiğim için devraldım. İlk bölümden başlayıp dikkat dağıtmak olmasın diye devam ettim en kısa ilk 8 bölüm de gelecek. Ayrıca geç yüklenmesinin nedeni uymlu video sıkıntısı idi o sorun da çözüldü. umarım sorularınızı yanıtlayabilmişimdir.
kimin yorumunun altına yazsam diyorum ama tercih edemiyorum bu over drive bölümleri hakkında cidden bu sitede konusu yokken jans09 / AoiFansub diye bölüm yayınlayan var bu ne saçmalıktır cidden hiç düzenli yayınlanmıyor nereye yazsam diye haftalarca düşündüm bugün sadece buraya bakarak yazmaya karar verdim net 1cevap verin artık bu jans09 / AoiFansub kimdir ne diye sizin adınızı kullanıyor ve neden çok yavaş şekilde bu seri güncelleniyor 7sene önce bitmiş animeyi 1türlü düzgün çevirilmiyor
Buyrun jans09 benim. 1 yıldır Aoi fansubdayım.. Serinin videoları sorunlu olduğu için geç geliyor. Neden benim çevirdiğime gelirsek çeviri başka bir fansub tarafından başlatıldı (ilk 8 bölüm ingilizce altyazısı mevcut) fakat kalan bölümler sadece rusça altyazı çıktığı için ben devraldım ve blogda da yayınladık. seri 2007 senesine ait ama dediğim gibi video sorunu vardı halloldu artık düzenli olarak çevriliyor.
Shirogane no Ishi: Argevollen animesinin çevirisi için teşekkür ederim. Ellerinize sağlık. Ama ben ne yazık ki animenin indirme linklerini açamıyorum. İndirme linklerine tıklayınca mega.com'un login ekranı geliyor login olsam bile linkler gelmiyor. Linkleri ayrı ayrı paylaşabilir misiniz ? Yada klasör linkini tekrar kontrol edebilir misiniz? Linkerin yenilenmeye ihtiyacı olabilir.
Dostum sen aku no hana da kaçıncı bölüme geldin acaba ? Ben de çeviriyorum onu bu yüzden sen ilerideysen boşuna uğraşmıyım :3 Veya birlikte çalışadabiliriz
YanıtlaSilŞu an ilk iki bölümü bitirdim, üçüncü bölümün çevirisini yapıyorum. Teşekkürler teklif için ama şu an için tek devam etmeyi düşünüyorum. :)
SilHaklısın aslında ben de hep şu çevirdiklerimi bir yere koymak için beklyordum kendiminkini açmanın vakti geldi kolay gelsin sana da :) Fakat aku no hanayı ikimizde çevirceksek vakit kaybı gibi geliyor :\ Ben de 5. bölümdeyim daha . Neyse başarılar sana da umarım istediğin yere ulaşırsın :)
SilManga editörlüğü yapabilirim istersen. Profesyonel değilim ama kötü işler çıkarmadım hiç. Photo Filtre ve Photo Space kullanıyorum. Bana japanneko.chatango.com 'dan ulaşabilirsin. Yardımcı olmak isterim.
YanıtlaSilHentai Çevirmeyi düşünüyormusun ? :D
YanıtlaSilFarketmez benim için. Ama ben manga editörlüğü yaparım sadece çeviriden anlamam. :D
YanıtlaSilBlood Lad OVA'nın dosya boyutu 839 Mb görünüyor, normal mi?
YanıtlaSilEvet normaldir
SilArkadaşlar çevirdiğiniz serilerin hepsi indirebilmek için buraya ekleniyormu? Çünki türkanime de sizin çevirdiğinizi gösterdiği halde buraya eklenmeyen bölümler varda.
YanıtlaSilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSilMerhaba, aoi fansub'ın blog dışında bir forumu var mı?
YanıtlaSilMerhaba,
SilŞu an yalnıca blog kullanıyoruz. Blogun günlük ziyaretçi sayısı çok olmadığı için forumun boş olacağını düşünüp kurmadık, ancak ileride olabilir tabi ki.
yeni bölümler ne zaman eklenir
YanıtlaSilMerhaba, bu aralar bazı bölümlerin çevrilmesinde, bazılarının da uploadında gecikme oldu maalesef. Eksik olanlar en kısa süre içerisinde eklenecektir.
SilBir şey dikkatimi çekti. Mp4'lerinizin bazılarında altyazı efekti yok. Sanki izlediğim şey Mkv üzerine altyazı eklenip, Mp4'e convertlenmiş birşey gibi. İzlediğim Mkv olsaydı pek umursamam. Ne de olsa altyazı derdim. Ama Fansub işi olunca bu oldukça rahatsızlık verici.
YanıtlaSilEdit 2: Bu arada son güncellerinizde "Chapter" yazıları çok sırıtıyor. v2 falan gelecek mi
YanıtlaSilVideolarımızı Mp4 yapmamızın tek sebebi altyazılarımızın isimlierimiz silinerek çalınıyor olması. Yoksa fansub = efektli altyazı demek değildir. En yakın örnek olarak HorribleSubs'a bakabilirsiniz.
YanıtlaSilChapter konusunda da bölüm içlerinde yazanlardan mı bahsediyorsunuz bilmiyorum ancak eğer düzenlenemiyorsa değiştiremiyoruz maalesef, ona yapacak bir şeyimiz yok.
Yanlış anlaşılmasın Mp4 yapmanızdan şikayetçi değilim. Hatta altyazı paylaşmamanızdan. Yalnızca Horrible gibi olmayın. Siz de bilirsiniz ki HorribleSubs fansub dünyasının felaketidir. Kendileri de bunu inkat etmemekte. Tercih edilmelerinin en büyük ve tek sebebi serileri neredeyse güncel hızında çıkarmalarıdır. Bunun dışında bir artıları olduğunu hatırlamıyorum.
YanıtlaSilEğer Horrible istisna tutarsak şu anda bilinen fansubların mp4'leri efektilidir. Ha efekt o kadar önemli midir, değil. benim demek istediğim Mp4 lü bir fansubu mkv "gibi" izlemek hoş değil.
Chapter yazısı değişebilir. Sadece altyazı kontrolcunuz gereken yerler de birkaç kez fazladan "backspace" tuşuna basması gerek. Ne yazık ki bu sizin için de zaman kaybı demek. Bunu anlayabilirim.
Son olarak kişisel görüşüm söylememe izin verin. Amacım sizi kötülemek ya da yermek değil. Sadece gördüğüm hataları iletmektir. Gösterdiğiniz "HorribleSubs" gibi olmayın lütfen.
Teşekkürler. Hangi chapter yazısını dediğini çıkartamadım halen, en son chuunibyou'da Episode yazısı altyazı dosyasında değildi o yüzden Bölüm diye ekstradan belirttim ama hangi animeden olduğunu söylerseniz daha iyi olur.
YanıtlaSilAçıkçası "genel olarak" horriblesubs kullanmaktayım. Çünkü nedeni hız. Daha doğrusu ben çabuk vermek istediğimden dolayı değil, zaman farkından ötürü ve diğer gruplar uğraştıklarından ötürü çok kötü zamanda çıkartıyorlar. Gecikince veyahut fırsat varsa başka grupları kullanıyorum zaten.
Ama şöyle bir şey de var, Seitokai Yakuindomo'nun 5. bölümünde Horriblesubs 550 satırdı, UTW sürümü 5000 küsür satır. Her hafta 5000 satırla tek başıma başa çıkamam, iki kişi bile çok az. Önceki haftalardan açılış parçasını UTW'den alıp koymuştum. Bu hafta da öyle yapacaktım da nedense uyum sorunu çıktı, o yüzden 6. bölüm tekrar ekleyeceğim. Sizin mesajınızdan sonra Seitokai'yi biraz şekilli yaptım. Pupa'yi Vivid, Chuunibyou'yu da FTW'den aldığım için onlara göre yaptım.
Ama şunu da diyeyim opening için karaoke programlamayı bilmiyorum. Ki oldukça zor bir şey, o yüzden aldığım grupta varsa kullanıyorum yoksa kullanamıyorum. Ya da başka bir gruptan opening alıp diğer bir grupla birleştiriyorum. Daha önce de demiştim, en azından benim için altyazının şekli önemli değil diye, ama izleyenler değişmesini isterse elbette değişiklik yapılır, sonuçta birileri izlesin diye yapılıyor çeviri işleri genel olarak.
HorribleSubs örnekti zaten sadece, ha ama onları bir nedenden dolayı severim kolay çeviriyi kolaysa kolay bırakırlar, diğer bazı gruplar gibi "native speakerlar"ın anca anlayabileceği şekilde çevirmeye çalışmazlar.
Teşekkür ediyorum ama yazınız için, sonuçta bilinen bir grup değiliz ve yavaş yavaş gelişiyoruz. Bunu çok değil 2 hafta önceki altyazılara bakarak bile söyleyebilirim. İleride daha da iyi olacağımızı da düşünüyorum.
iyi günler bir seri hakkında bilgi almak istiyordumda. [Aoi]Saikin Imouto no Yousu ga Chotto Okashiinda ga. bu seriye ne oldu ?cacıkmı oldu :D
YanıtlaSilMerhaba, o seriye 2 bölüm anca katlanabildim açıkçası. Diğer arkadaşlara sordum onlar da benim gibi olunca bıraktık. Duyurusunu yapmıştık.
YanıtlaSilD-fragı nasıl indirebilrim ?
YanıtlaSilMerhaba,
YanıtlaSilArkadaşlar D-Frag'ın encodesini Turkanime'ye verdikleri için eklememiştim, çünkü çoğu bölümde Turkanime watermarkı mevcut, ancak bölümleri toparladığımda ekleyeceğim. Teşekkürler.
Beyler Seitokai Yakuindomo 2 çeviri devam edecek mi? TA'da birisi çevirmiş ve altyazısı bugüne kadar gördüğüm en berbat altyazı. Lütfen bu güzel aimenin böyle bir altyazı ile kirletilmesine izin vermeyin.
YanıtlaSilMerhaba, Türkanime'deki çeviriye bakmadım. Ama ben çeviriye devam ediyorum, merak etmeyin. Ama sorun şu ki typesettingli altyazılar 5000-8000 satır arası değişiyor, tek başıma onları yetiştiremiyorum. O yüzden büyük ihtimalle typesetting ile uğraşmadan vereceğim. Bir aksilik olmaz ise 2-3 güne kadar kalan bütün bölümleri ekleyeceğim.
YanıtlaSilHacı altyazı göndermedin cevapta vermedin. Ben altyazıyı redakte etmek istemiştim ama neyse. Bu arada bu sezon en çok ilgimi çeken animelerden biri D-Frag ve sizdeymiş o seri. Burada yok. Gözünüzden mi kaçtı acaba derken zaten adamlar çevirmeye devam ediyor öyle bir şey mümkün değil geldi aklıma. Toaru serisine baktım başında çok klişe repliklerle başladığı için soğudum izleyemedim birde video 480p idi. Başlayamadım açıkçası.
YanıtlaSilFacebook'tan eklemiştim ama oraya pek girmediğimden aklımdan çıkmış açıkçası. D-Frag'ı ekleyeceğim de Türkanime watermarklı olduğu için bölümler kendim encode edeyim dedim ancak arkadaşlar 5. bölümün altyazısını bulamıyorlar, onun sorunu düzelsin ekleyeceğim, yoksa diğer bölümlerin encodesi falan hazır sadece upload edilmeleri gerekiyor. Toaru'nun ilk bölümünün 480p olmasının nedeni o zamanki encoder arkadaşın hatasıydı. Çeviriyi de o yaptığı için düzeltemiyorum maalesef. Ama diğer bölümleri 720p
YanıtlaSilD-Frag komedi seri sanırsam. Ondan ilgimi çekti.
YanıtlaSilEvet D-Frag komedi. Valla ben de koymak istiyorum, sonuçta arkadaşlar emek veriyorlar da işte eksik bölüm olmasın diyorum. Umarım en kısa sürede hallederler
YanıtlaSilaynen bi arşivci olarak D-frag ı merakla bekliyorum cidden cok komedi anime :D
YanıtlaSilD-Frag eklendimi ? Tıklanmıyorda : /
YanıtlaSilSelamlar, D-Frag şu an yükleme aşamasında. Bendeki altyazı dosyaları ile senkron sorunu olduğundan ötürü izleyip düzeltip atıyorum, tamamlanmadan da atmak istemedim. Ama 1-2 güne ekleyeceğim merak etmeyin :)
SilTeşekkurler :) bu arada witch craft worksun 2. bolumunude upload ederseniz sevinirim :) çevirilerinizde basarılar dilerim
Silcaptain earth 3-4-5 bölüm ne zaman gelir
YanıtlaSilmangaka-san tı assşstan-san'ın linklerinde problem war ona bi bakarsanız sevinirim.Teşekkurler
YanıtlaSilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSilNo game no life sezon 2 çıkacakmı ? lütfen söylermisiniz
YanıtlaSilSword art online seazon2 çıkacakmı bide no game no life
YanıtlaSilNobunaga the fool ne durumda acaba ?
YanıtlaSilOver Drive gibi bitmiş bir animenin çevirisinin bu kadar sürmesi beni rahatsız etti izlediğimden bişey anlayamıyorum biraz daha ilgi gösterirseniz sevinirim
YanıtlaSilSonuna kadar haklısın kardeşim bende bölük bölük izlemek istemiyorum.Bazı animeleri 3-4 ceviri grubu ele alıyorken, bu animeye bakacak olursak "Animanist & Animetre" ceviri ekibi 8'e kadar çevirmiş son 3 bölümü ise " jans09 / AoiFansub " çevirmiş , takip eden var ama ceviren grup yok denecek kadar az.
SilArkadaşlar animenin sadece ilk 8 bölümü ingilizce altyazı ile çıktımış.. kalanı rusçadan bulundu ve rusça bildiğim için devraldım. İlk bölümden başlayıp dikkat dağıtmak olmasın diye devam ettim en kısa ilk 8 bölüm de gelecek. Ayrıca geç yüklenmesinin nedeni uymlu video sıkıntısı idi o sorun da çözüldü. umarım sorularınızı yanıtlayabilmişimdir.
Silİlk olarak Over Drive'de emeği geçen herkese çok teşekkür ederiz.İkinci olarak o kadar takipcisi var ama geç çevriliyor, düzenli çeviri istiyoruz.
YanıtlaSilkimin yorumunun altına yazsam diyorum ama tercih edemiyorum bu over drive bölümleri hakkında cidden bu sitede konusu yokken jans09 / AoiFansub diye bölüm yayınlayan var bu ne saçmalıktır cidden hiç düzenli yayınlanmıyor nereye yazsam diye haftalarca düşündüm bugün sadece buraya bakarak yazmaya karar verdim net 1cevap verin artık bu jans09 / AoiFansub kimdir ne diye sizin adınızı kullanıyor ve neden çok yavaş şekilde bu seri güncelleniyor 7sene önce bitmiş animeyi 1türlü düzgün çevirilmiyor
YanıtlaSilBuyrun jans09 benim. 1 yıldır Aoi fansubdayım.. Serinin videoları sorunlu olduğu için geç geliyor. Neden benim çevirdiğime gelirsek çeviri başka bir fansub tarafından başlatıldı (ilk 8 bölüm ingilizce altyazısı mevcut) fakat kalan bölümler sadece rusça altyazı çıktığı için ben devraldım ve blogda da yayınladık. seri 2007 senesine ait ama dediğim gibi video sorunu vardı halloldu artık düzenli olarak çevriliyor.
SilTerra Formars linkleri yok ilgilenirmisiniz ?
YanıtlaSilTerra formars linkleri yenileniyor.. sadece iki bölüm kaldı. 2. ova da en kısa zamanda çevirilip eklenecek. iyi seyirler.
SilOver Drive animesi için teşekkürler umarım yeni bölümler çabuk gelir
YanıtlaSilİletişim için: https://www.facebook.com/aoifansub
YanıtlaSilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSiljans09 M3-Sono Kuroki Hagane nin 22-23-24. videoları 720p olarak mega linki eklenemezmi acaba?
YanıtlaSilGeç mesaj için üzgünüm. Hemen bakacağım. Teşekkürler.
SilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSilMerhaba,
YanıtlaSilShirogane no Ishi: Argevollen animesinin çevirisi için teşekkür ederim. Ellerinize sağlık. Ama ben ne yazık ki animenin indirme linklerini açamıyorum. İndirme linklerine tıklayınca mega.com'un login ekranı geliyor login olsam bile linkler gelmiyor. Linkleri ayrı ayrı paylaşabilir misiniz ? Yada klasör linkini tekrar kontrol edebilir misiniz? Linkerin yenilenmeye ihtiyacı olabilir.
http://www.aoifansub.com/2014/09/shirogane-no-ishi-argevollen.html
Mega Linki
https://mega.co.nz/#fm/pUQkDA6a
Teşekkürler
Witchcraft works adlı anime sitede görünmüyor nereden ulaşabilirim
YanıtlaSil